Contact AATIA for event and ticket information.

This event has ended!

View current events hosted by AATIA

English-Spanish translation conundrums

Saturday, September 25, 2010 from 9:00 AM to 6:00 PM (CT)

English-Spanish translation conundrums

Ticket Information

Ticket Type Sales End Price Fee Quantity
Early-Bird, AATIA member Ended $125.00 $0.00
Early-Bird, non-member Ended $165.00 $0.00
AATIA Member Ended $145.00 $0.00
Non-member Ended $185.00 $0.00

Event Details

Please note: The workshop is currently filled to capacity, but you may put your name on the waiting list and we will inform you if we get any cancellations. Thank you!

-----------------

English-Spanish translation conundrums: Are rules

sometimes made to be broken?


In this
interactive hands-on workshop, Spanish translator, editor, grammarian and presenter extraordinaire Xosé Castro will guide participants in resolving problems frequently encountered by English-to-Spanish translators, especially those working in the United States, looking in particular at what rules of Spanish grammar and usage are applicable and when it is not only acceptable but desirable to break those rules in the interests of effective communication.

Participants will have the opportunity when registering to submit questions and examples of translation dilemmas that they grapple with in their work. Xosé will address as many of these questions as possible during the workshop.

Although this workshop is aimed mainly at translators of English to Spanish, translators of Spanish to English will benefit from Xosé’s prodigious knowledge of the Spanish language and his precise explanations of the finer points of Spanish grammar and usage.

 

Download the workshop flyer for more information.

Presenter: Xosé Castro is an English>Spanish technical translator and localization specialist based in Madrid, Spain, whose work also includes writing, dubbing, and subtitling for television and film. He has taught translation courses and seminars for T&I programs in Spain and has spoken at numerous international workshops and conferences on a variety of translation topics, including software and website localization, movie script translation, writing in neutral Spanish, and proofreading. Among many other distinctions, he is the creator of the online help for the CD-ROM version of the Diccionario de la Real Academia Española.

Registration deadline: September 22, 2010

Space is limited – Register today!


Non-members may join AATIA before registering and pay the member rate.

Participants certified by the American Translators Association (ATA) will earn 8 continuing education points.

 

Questions? Contact AATIA Director of Professional Devleopment Carolina Modesto

Cancellation policy: AATIA reserves the right to cancel this workshop for any reason. If AATIA cancels the workshop, all registration fees will be refunded in full. The following policy will apply if a participant cancels: (a) cancellation prior to the registration deadline (Sept. 22, 2010): registration fee will be refunded minus a processing fee of $10, provided AATIA can fill the participant’s slot in the workshop with someone from the waiting list; otherwise, half the registration fee will be refunded; (b) cancellation after the registration deadline: no refund will be given. 

When & Where



International Center of Austin
201 E. 2nd Street
Austin, TX 78701
, TX 78701

Saturday, September 25, 2010 from 9:00 AM to 6:00 PM (CT)


  Add to my calendar

Hosted By

AATIA



Since 1985, the Austin Area Translators and Interpreters Assocciation (AATIA) has brought together language specialists to share expertise, provide opportunities to learn more about the tools and techniques of professional translators and interpreters, and promote the recognition of translation and interpretation in the larger community.

Today—with its strong regional, national, and international ties—AATIA is one of the largest and most active associations of professional translators and interpreters in the country.